その他 #3:「アウトドアブーム #1」(2013/4/13)

音声を再生する
音声を保存する
iTunes で パソコンや iPod にダウンロードにする方法を見る
Evernote にクリップする (Evernote にクリップすることができます)
아웃도어 붐 #1

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요. 추운 겨울도 거의 끝나, 따뜻한 봄이왔는데요, 이렇게 봄이 오면, 한국의 산은 등산객으로 많이 붐비게 됩니다. 그리고 여기저기에서는 아이들과 함께 떠나는‘캠핑족’도 자주 보게 되는데요, 한국에서는 최근 등산, 자전거 타기, 캠핑 등 아웃도어 활동이 인기를 모으고 있어요. 팟캐스트에서는 오늘과 다음 회, 2회에 걸쳐 한국의 아웃도어 활동에 대해 얘기해 보겠습니다.

산이 많은 한국에서는 옛날부터 매일 아침 가벼운 산보 기분으로 동네 뒷산에 ‘약수’를 뜨러 가는 사람들이 많았어요. 그 사람들 대부분은 노인들이었는데요, 지금은 노인들 말고도 건강을 위해 하이킹이나 등산을 하는 젊은 사람들이 늘어났어요. 이렇게, 등산 인구가 늘어난 이유는 토일요일 휴무제도로 주말 시간이 많아졌다는 점, 등산이 스트레스 해소에 좋아 정신건강 유지에도 좋기 때문이에요. 그리고 전철이나 버스노선이 서울의 대부분의 산 입구까지 연결되어 있어 산에 가는 게 편리해졌다는 이유도 있어요. 그래서 특히 주말에 전철을 타면 등산복 차림의 사람들을 많이 보게 돼요.

아웃도어 활동이 많아지면서 외국 브랜드 등산 용품도 많아졌어요. 특히 ‘노스페이스’잠바는 중고생들에게 인기있는 교복이라는 팟캐스트를 보내드린 적이 있는데요(2012년 4월 13일 자 팟캐스트), 이렇듯, 등산용과 일상 생활에서도 입을 수 있는 캐주얼 겸용 잠바가 한국에서는 인기를 끌고 있어요.

다음 회에는 자전거와 캠핑에 대해 보내드리겠습니다. 팟캐스트에 대한 여러분의 의견이나 감상을 보내주세요. 보내주실 곳은 한교실의 홈페이지hangyosil.com이나 twitter, facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 등산객으로 많이 붐비게 됩니다: 登山客で大変賑わうようになります。「붐비다(賑わう)+~게 되다(~になる)」
2. 떠나는‘캠핑족’: 出かける「キャンピング族」 「名詞+」は共通の特徴を持ってい人々の 集団かそういう集団に属する人を指す言葉 예)장발족(長髪族)、아베크족(avec:デート中の男女)
3. 2회에 걸쳐: 2回にわたり。「걸치다」は「またがる」、「亘る」
4. 동네 뒷산에‘약수’를 뜨러 가는 사람들이: 村の後ろにある山に「薬水」を汲みに行く人々が。山に流れている水は体に良いため、 「薬水(약수)」と呼ばれた
5. 노인들 말고도: 老人だけでなく。「名詞+말고도」は「名詞+だけではなく」
6. 토일요일 휴무제도로: 土日曜日の休務制度で、週休2日制。「주5일근무제(週5日勤務制度)」とも言われる
7. 스트레스 해소에 좋아: ストレス解消によくて。「~에 좋다」は「~によい」の意味
8. 산 입구까지 연결되어 있어 산에 가는 게 편리해졌다는 이유도 있어요: 山の入り口までつながっているので、山へ行くのが便利になったという理由もあります。 「편리하다(便利だ)+어지다(~になる)」
9. 등산복 차림의 사람들을: 登山服の姿の人々を
10. 등산용과 일상 생활에서도 입을 수 있는 캐주얼 겸용 잠바가: 登山用と日常の生活でも着れるカジュアル兼用のジャンパーが
 
Copyright(C) 2009-2016 Hangyosil. All Rights Reserved.