その他 #35:「クール(Cool) メプシ(格好)」(2014/8/2)

音声を再生する
音声を保存する
iTunes で パソコンや iPod にダウンロードにする方法を見る
Evernote にクリップする (Evernote にクリップすることができます)
쿨맵시

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.

6월부터 일본에서는 「쿨비즈」가 시작돼서 되도록이면 시원한 옷차림으로 회사에 출근하는데요, 한국에서도 이와 비슷한‘쿨맵시’가 지금 확산되고 있어요.
‘쿨맵시’, 시원한 의미의‘쿨’에 아름답고 보기 좋은 모양새를 의미하는‘맵시’의 합성어로 단순히 시원한 복장만을 의미하는 게 아니라 예절과 맵시도 갖춘 복장을 의미하고 있어요.

‘한국의 쿨비즈’는 전에 한교실의 팟캐스트‘한국의 현대 사정’제15회의 제목으로 ‘쿨비즈’에 대해 다룬 적이 있어요. 그때는 영업 등 손님들을 접대하는 사람들의 반대가 있어서 크게 확산되지 못했어요. 손님들을 맞이하려면 넥타이를 매고 정장 차림을 해야 한다고 생각했기 때문이에요. 그렇지만 올해는 달라요. 대기업을 중심으로 넥타이나 정장 대신에 캐주얼 스타일을 권장하면서 칼라(옷깃)가 달린 셔츠에 반바지까지 허용하고 있어요. 관공서조차 노타이에 면바지를 권장하고 있고 휴일이나 현장 근무시에는 반바지까지도 허용하는 곳도 있어요.

‘쿨 맵시’를 홍보하고 있는 관계 부처의 HP에는 옷의 소재 선택에서 옷 입는 방법까지 자세하게 올려 놓고 있어요. 홍보 내용 중에 몇 가지를 소개하면요, 몇 년 전부터 여성들 사이에 유행하고 있는 속이 비치는 상의 밑에 다른 옷을 겹쳐 입는 패션은열을 발산하기가 어렵기 때문에 쿨맵시 패션으로는 좋지 않대요. 그리고 옷의 소재는 면보다는 땀의 건조 속도가 빠른 합성섬유가 좋대요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 「쿨비즈」: 「クールビズ」
2. 되도록이면 시원한 옷차림으로: なるべく涼しげな服装で
3. 이와 비슷한‘쿨맵시’가 지금 확산되고 있어요.: これと似たような「クールメプシ」が広がっています。
4. 시원한 의미의‘쿨’에 아름답고 보기 좋은 모양새를 의미하는‘맵시’의: 涼しい意味の「クール」に美しく見かけの良い格好を意味する「メプシ」の
5. 예절과 맵시도 갖춘 복장을 의미하고 있어요.: 礼儀とメプシ(格好)をそなえた服装を意味しています。 「예절을 갖추다」 = 「礼儀を正しくする」
6. 에 대해 다룬 적이 있어요: ~について取り扱ったことがあります。「~에 대해 다루다」= 「~について取り扱う」
7. 손님들을 맞이하려면: お客さんを迎えるためには。「손님을 맞이하다」= 「おきゃさんを迎える」
8. 정장 차림을 해야 한다고 생각했기 때문이에요: スーツの姿でなければいけないと思ったからです。「차림(姿/格好)」= 「옷차림」=「복장(服装)」
9. 캐주얼 스타일을 권장하면서: (社員に)カジュアルスタイルをお勧めしながら
10. 칼라(옷깃)가 달린 셔츠에: 襟がついているシャツに
11. 속이 비치는 상의 밑에 다른 옷을 겹쳐 입는 패션은: 中が透けて見える上着の下にもう一枚の服を重ねて着るファッションは
12. 열을 발산하기가 어렵기 때문에: 熱を発散するのが難しいから
 
Copyright(C) 2009-2016 Hangyosil. All Rights Reserved.