コロナウィルス⑧ -Go To トラベル (2020/7/25)

音声を再生する
音声を保存する
ポッドキャスト作成の方針
Evernote にクリップする (Evernote にクリップすることができます)
안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

이번 달 22일부터 시작된 `Go To트래블’, 오늘은 `Go To트래블’캠페인에 대해 자세하게 알아보겠습니다.

이 캠페인은 국내 관광을 활성화시키겠다는 목적에서 만든 캠페인인데요, 실시되는 기간은 올해 7월 22일부터 내년 2021년 봄까지예요. 할인을 받으려면 캠페인 참가 등록이 된 여행업체나 숙박업체를 통해 예약을 해야 하고 최고 50%까지 할인 받을 수 있어요. 50% 할인 내용을 좀 더 자세히 살펴보면요, 35%는 숙박이나 여행 상품에서 할인 받고, 나머지 15%는 현지에서 사용할 수 있는 할인 쿠폰을 이용해서 할인을 받아요. 할인 쿠폰은 그 지역의 캠페인 등록이 돼 있는 가맹점이라면 어느 가게에서도 할인 받을 수 있는‘지역공통쿠폰’이에요. 캠페인 초기 단계에서는 여행 대금의 35% 할인 제도만 우선 실시하고 ‘지역공통할인쿠폰’제도는 나중에 2020년 9월부터 실시할 예정이라고 해요.

여행 상품 35% 할인은 할인되는 상한 금액이 정해져 있어요. 한 사람당 1박에 2만엔, 당일여행은 한 사람당 만엔까지 할인 받을 수 있고 연박과 이용 횟수에는 제한이 없어요.

하지만 최근 며칠 사이에 전국적으로 감염환자가 늘어나, 도쿄에 사는 사람의 여행과 도쿄에 오는 여행에 대해서는 할인 대상에서 제외한다는 정부의 긴급 발표가 있었어요. 이에 따라 여행을 취소할 경우 발생하는 취소 요금은 정부가 보상해 준다고 해요.

페이스북 페이지에서 오늘의 팟캐스트 내용을 일본어로 보실 수 있습니다. 안녕히 계세요.

표현설명
1. 국내 관광을 활성화시키겠다는 목적에서 만든 캠페인인데요: 国内観光を活性化する目的で作ったキャンペーンですが。「활성화시키다(活性化する) + -겠다(強い意志)」
2. 캠페인 참가 등록이 된 여행업체나 숙박업체를 통해 예약을 해야 하고: キャンペーンに(参加)登録された旅行業者や宿泊業者を通じて予約をして。「여행업체/숙박업체」 =「旅行業者/宿泊業者」
3. 35%는 숙박이나 여행 상품에서 할인 받고: 35% は宿泊や旅行商品から割引を受け。「%」は「퍼센트」,「프로」と読む
4. 현지에서: 現地で
5. 그 지역의 캠페인 등록이 돼 있는 가맹점이라면 어느 가게에서도 할인 받을 수 있는: その地域のキャンペーンに登録されている加盟店のどの店でも割引を受けられる
6. 초기 단계에서는 여행 대금의 35% 할인 제도만 우선 실시하고: 初期段階では旅行代金の 35% 割引の制度だけ先に実施し。「우선」=「먼저」=「先に」
7.‘지역공통할인쿠폰’제도는 나중에 2020년 9월부터 실시할 예정이라고 해요: 「地域共通割引クーポン」制度は後で 2020年9月から実施する予定だそうです。「나중에」=「後で」、「後ほど」⇔「먼저」
8. 할인되는 상한 금액이 정해져 있어요: 割引になる上限金額が決まっています「할인(이) 되다」=「割引になる」。「정해지다(決まる)」=「정하다(決める)+-아/어지다(~になる)」
9. 한 사람당 1박에 2만엔, 당일여행은 한 사람당 만엔까지 할인 받을 수 있고: 一人当たり1泊2万円、日帰り旅行は一人当たり万円まで割引を受けることができ。「당일여행(当日旅行)」=「日帰り旅行」
10. 연박과 이용 횟수에는 제한이 없어요: 連泊と利用回数には制限がありません
11. 할인 대상에서 제외한다는 정부의 긴급 발표가 있었어요: 割引対象から除外すると政府の緊急発表がありました
12. 발생하는 취소 요금은 정부가 보상해 준다고 해요: 発生するキャンセル料金は政府が補償してくれるそうです
 
Copyright(C) 2009-2020 Hangyosil. All Rights Reserved.