季節の表現⑩ - 夏② 天気② (2021/5/8)



音声を保存する
ポッドキャスト作成の方針
Evernote にクリップする (Evernote にクリップすることができます)
안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.
5월의 황금연휴는 어떻게 지내셨나요? 저는 가까운 슈퍼에 가는 것 이외에는 거의 밖에 나가지 않고 집에서 지냈는데요, 도쿄의 긴급사태선언이 5월말까지 연장된다고 하는데, 언제 끝날지 알 수 없는 코로나, 이제는 무작정 집에만 있는 ‘Stay Home’이 아니라 집에서도 재미있게 지낼 수 있는 ‘Enjoy Home’으로 바꾸어야 할 것 같네요.

오늘은 여름의 날씨 시리즈 두번째로, ‘태양’과 관련있는 표현들에 대해 알아보겠습니다. 먼저, 다음의 문장에서 맞는 것을 골라보세요. ‘강한 햇볕에/햇빛에 얼굴이 타다’, 정답은 ‘강한 햇볕에 얼굴이 타다’예요. ‘햇볕’은 ‘몸으로 느끼는 따뜻함’을 말하고 얼굴이 타는 것은 뜨거운 열기 즉, 햇볕 때문이죠. 반면에 ‘햇빛’은 밝고 어둡거나 눈이 부시는 정도, 즉 일본어로 ‘光’를 의미하죠. 예를 들면 ‘밝은 햇빛明るい 日光’나 ‘방 안에 햇빛이 비치다部屋の中に日差しが差す‘, ‘눈부신 햇빛まぶしい日差し’, ‘파라솔로 햇빛을 가리다パラソルで日光を遮る’ 처럼요.

햇볕이 들어간 표현 중에게 ‘햇볕이 쨍쨍 내리쬐다’가 있어요. 일본어로는 ‘日差しが じりじりと照りつける’지요. ‘내리쬐다’는 ‘とても強く降り注ぐ’의 의미로‘내리다降る’와 ‘쬐다火などに浴びる’의 두 단어가 합쳐져서 된 단어예요. 햇볕 대신에 ‘볕’이라고 한 문자로 말할 때도 있어요. 그리고 ‘내리쬐다’도 ‘쬐다’만을 사용해 말할 수 있는데요, 예로서는 ‘볕을 쬐다日光を浴びる’, ‘겨울에는 난로 옆에서 불을 쬐다冬は暖炉のそばで火 にあてる’가 있어요.

페이스북 페이지에서 오늘의 팟캐스트 내용을 일본어로 보실 수 있습니다. 안녕히 계세요.

표현설명
1. 이제는 무작정 집에만 있는 ‘Stay Home’이 아니라 집에서도 재미있게 지낼 수 있는 ‘Enjoy Home’으로 바꾸어야 할 것 같네요: もう何も考えずに、家にいるだけの「ステイホーム」ではなく、家でも楽しく過ごせる「エンジョイホーム」にかわらなければなりませんね。「무작정」=「あてもなく」、「ノープランで」
2. ‘태양’과 관련있는 표현들에 대해 알아보겠습니다: 「太陽」と関係がある表現について話してみようと思います。「태양」=「太陽」「」=「日」
3. ‘몸으로 느끼는 따뜻함’을 말하고 얼굴이 타는 것은 뜨거운 열기 즉, 햇볕 때문이죠: 「体で感じる温もり」を意味し、顔が焼けるのは暑い熱気、すなわち照り(햇볕)が原因ですね。「따뜻함(따뜻하다の名詞)」=「따스함」=「温もり」。「얼굴이 타다」=「顔が焼ける」
4. 밝고 어둡거나 눈이 부시는 정도, 즉 일본어로 ‘’를 의미하죠: 明るさや暗さ、まぶしい程度、すなわち日本語の「光」を意味しますね。「눈(이) 부시다」=「まぶしい」
5. 햇빛이 비치다: 日差しが差す。「비치다」=「差す」、「映る」、「透ける」  例)연못에 달이 비치다池に月が映る、속옷이 비치다下着が透ける
6. 햇빛을 가리다: 日差しを遮る。「」=「遮る」、「隠す」、「(良い悪いのを)分別する」例)창피해서 손으로 얼굴을 가렸다恥ずかしくて手で顔を隠した。시비를 가리다是非を正す。아이가 낯을 가리다子供が人見知りをする、「」=「顔」
7. ‘내리다降る’와 ‘쬐다火などに浴びる’의 두 단어가 합쳐져서 된 단어예요: 「降る」と「浴びる・あてる」の2つ単語が合体してできた単語です。「합쳐지다」は합치다(合体する)」の受け身形
8. 겨울에는 난로 옆에서 불을 쬐다: 冬は暖炉の隣で(~を)火にかざす。「暖炉」の発音は[날로]
 
Copyright(C) 2009-2021 Hangyosil. All Rights Reserved.