韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#89 年末年始の贈り物
Loading
/

(2012/11/10 配信)

연말연시 선물

안녕하세요?
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요. 연말이 가까워지면서, 일본에서는 ‘오세보’안내 카탈로그를 여기저기서 볼 수 있고 ‘오세보’로 뭘 보낼까 고민을 하게 되는데요, 오늘은 한국의 선물 주고 받기 풍습에 대한 얘기입니다.

한국에서도 일본의 ‘오세보’와 비슷한 연말에 선물을 보내고 받는 풍습이 있어요. 크리스찬이 많은 한국에서는 크리스마스가 휴일로 돼 있어, 크리스마스 때 부모님이나 가족에게 선물을 보내고, 직장 동료나 지인, 그리고 신세를 졌던 분들에게는 연말에 선물을 보내는 경우가 많아요.

선물 내용은 받는 사람에 따라 달라지는데요, 부모님에게는 현금이나 건강제품을 많이 보내고, 직장동료나 거래처에는 주로 상품권을 보내요. 주로 물품을 주고 받는 일본과는 달리, 현금이나 상품권을 선호하는 특징으로, 직장인들이 가장 받고 싶어하는 선물 순위1위가 현금인 것만 보아도 한국인의 현실적인 사고 방식을 잘 알 수 있어요.

일본에서는 ‘오세보말고도 여름에 ‘오추겐’을 보내는데요, 한국에서는 여름에 보내는 ‘오추겐’ 은 없고 대신에 추석에 ‘추석선물’을 보내요.’ 추석선물’은 연말연시에 보내는 선물과는 달리, 선물을 보내는 대상이 부모님이나 회사와 관련된 곳이 대부분이에요. 부모님에게는 현금을, 회사와 관련된 거래처에는 일본과 비슷한’생필품’,’식품’, ‘상품권’을 많이 보내요. 이 중에 가장 인기가 있는 선물이상품권이고, 그다음으로 한우 갈비세트, 햄 등 식품인데요, 한우 갈비세트는 한 세트당 보통10만원으로 좀 비싼 편인데도 인기가 많아요.

팟캐스트에 대한 여러분의 의견이나 감상을 보내주세요. 보내주실 곳은 한교실의 홈페이지hangyosil.com이나 twitter, facebook을 이용하세요. 안녕히계세요.


표현설명

1. 연말이 가까워지면서: 年末が近づいているので、「연말이 다가오면서(年末が近づいてくるので)」とも言う
2. 선물 주고 받기: 贈り物の取り交わし、「선물」は「贈り物」、「お土産」、「プレゼント」の意味
3. 지인: 知り合いの人(知人)
4. 신세를 졌던 분들에게는: お世話になった方には、「신세를 지다」は「お世話になる」
5. 건강제품: 健康製品(商品)、健康に関するあらゆる製品―健康器具、健康食品など
6. 거래처: 取引先
7. 현금이나 상품권을 선호하는 특징으로: 現金や商品券を好むのが特徴で、「선호하다」は「好む」、「好きだ」
8. 현금인 것만 보아도: 現金であることを見るだけでも、「-것만 보아도」は「-することをみるだけでも」、「-だけ」の訳の位置にご注意
9. ‘오세보말고도: お歳暮」だけではなく、「-뿐만 아니라」と同じ意味、「말고」は「아니고」の意味、「名詞+말고」の形で使われる
10. 생필품: 生必品(生活必要品)、主に日用品を指す
11. 한우 갈비세트: 韓牛カルビセット

PAGE TOP