韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#119 Well-being ソルロンタン・コムタン
Loading
/

(2014/2/8 配信)

웰빙 곰탕, 설렁탕

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.
이렇게 추운 겨울날에는 따끈따끈하고 국물이 많은 곰탕이나, 설렁탕이 먹고 싶어 지는데요, 최근에는 100% 한우 재료를 사용, 첨가물도 들어 있지 않은 웰빙 곰탕, 설렁탕 제품이나 식당이 인기를 모으고 있다고 하는데요.

이제까지는 비싼 재료값 때문에 수입산 사골로 만든 제품이 많았었던 설렁탕, 곰탕. 그런데 지금은 설렁탕, 곰탕의 재료인 한우 사골이나 꼬리 등의 가격이 많이 하락해서, 대형 마트에서도 팔리지 않아 세일에 세일을 할 정도예요.
옛날에는 한우 사골이 비싸서 국물을 일부러 하얗게 만들기 위해 커피프림(커피에 넣는 분말 크림)이나 우유를 넣은 가짜 설렁탕도 있었어요. 그런데 왜 곰탕, 설렁탕의 재료인 한우 사골, 내장, 꼬리의 가격이 하락하게 됐을까요? 그 이유는 생활방식의 변화에 있어요. 설렁탕이나 곰탕은 제 맛을 내려면 12시간에서 24시간 계속해서 집에서 푹 삶아야 해요. 그래서 이걸 만들려면 누가 집에 있어야만 해요. 지금처럼 맞벌이 부부가 증가해 시간적 여유가 없는 집에서는 불가능해진 요리지요.
저도 애들이 어렸을 때는 소꼬리를 사다가 이틀정도 계속 끓였던 기억이 나네요. 바빠서 지금은 못하지만요.

이런 생활방식의 변화로 곰탕, 설렁탕의 재료를 찾는 사람은 점점 감소하는 반면, 100% 한우를 사용한, 안전하고 맛있게 먹을 수 있는 가공된 웰빙 제품이나 웰빙 식당을 찾는 사람이 점점 증가하고 있어, 새로운 유망 산업으로까지 주목을 받고 있다고 하네요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook, twitter를 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 따끈따끈하고: 熱々くて
2. 100% 한우 재료를 사용, 첨가물도 들어 있지 않은 웰빙 곰탕, 설렁탕: 100%韓牛を使い、添加物も入ってないwell-beingコムタン、ソルロンタン。「웰빙」は安全で、なおかつ、質が良くて体や精神健康にも良い、そして、それを通じて生活の質の向上を図ることを意味する。「한우」は日本の「和牛」にあたる。
3. 수입산 사골로 만든 제품이 많았었던: 輸入した骨で作った製品が多かった
4. 팔리지 않아 세일에 세일을 할 정도예요: 売れなくてセールにセール(2度値引き)をするほどです。
5. 가짜 설렁탕: 偽ソルロンタン。昔は材料が高かったため、味や色をこまかすために、コーヒー用の粉末クリームや牛乳を入れた店が多かった。
6. 가격이 하락하게 됐을까요?: 価額が下落したしまったでしょうか。ここでは「~을까요?」は意見を求めるため使われている。「~을까요?」は他にも相手に提案する時にも使われる。
7. 그 이유는 생활방식의 변화에 있어요: その理由は生活方式が変化したことにある。
8. 제 맛을 내려면: 本来の味を出すためには
9. 푹 삶아야 해요: じっくり煮込まなければならないです
10. 불가능해진 요리지요: 不可能になった料理でしょうね。
11. 새로운 유망 산업으로까지 주목을 받고 있다고 하네요: 新しい有望な産業として注目まで浴びているそうです。「주목을 받고 있다」は注目を浴びる

PAGE TOP