韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#132 観光バスのダンスは消えるでしょうか
Loading
/

(2014/8/23 配信)

관광버스 사라질까요?

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.

한국의 가수 싸이의 강남스타일 뮤직비디오에서 버스 안에서 춤을 추고 있는 장면을 적이 있으세요? 버스 안에서 좌석과 좌석 사이의 통로에서 춤을 추고 있는 건 뮤직 비디오 안의 싸이뿐만이 아니라 실제로 일어나고 있는 일이에요.
한국에서는 오래 전부터 친한 사람들과 같이 전세버스를 타고 어딘가에 놀러 갈 때가 많아요. 모임이나 동호회에서 친구들과 같이 여행을 많이 하는 편이라서 그런데요, 서로 알고 지내는 친구들이라서 그런지 이동하는 동안 심심해지면 자연히 같이 노래를 부르게 되고 노래를 부르다 보면 춤도 추게 되는데요, 버스 안에는 가라오케, 조명시설까지 갖추어져 있어요. 고속도로를 달리다 보면 버스 안에서 반짝이는 조명 밑에서 승객들이 추는 모습을 흔히 있어요. 특히 나이든 할아버지, 할머니가 친구들과 함께 전세버스로 여행을 가면서 버스 안에서 노래를 부르거나 춤을 추는 게 많아요.

관광버스 춤은 유튜브에서도 볼 수 있는데요, 다른 춤과는 달리 그다지 많이 움직이지 않고 추는 춤이어서 버스 안의 통로에서 추기에는아주 알맞는 춤이에요. 그래서 이제까지는 안전벨트를 매지 않아도 그렇게 철저하게 법으로 금지를 하지 않았는데요, 세월호 참사 이후 교통안전에 대한 우려가 높아지면서 전세버스나 관광버스 안에서 춤을 추는 것만이 아니라 노래를 부르는 것도 금지 됐어요. 안전을 위해 춤을 금지하는 건 이해가 되지만 노래방까지 금지하는 건 좀 심하다는 생각도 드네요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 관광버스 사라질까요?: 観光バスのダンスは消えるでしょうか。「-(으)ㄹ까요?」=「~するでしょうか」相手の意見を聞くときに(あなたはどう思いますかの意味)使われます。
2. 춤을 추고 있는 장면을 적이 있으세요?: 踊っている場面を見たことがありますか。「춤을 추다」=「踊る」
3. 싸이뿐만이 아니라 실제로 일어나고 있는 일이에요: 싸이だけではなく実際に起きていることです
4. 전세버스: 貸し切りバス。お家を借りるとき「전세」という時がありますが、2-3年間家を貸し切りにするからである
5. 모임이나 동호회에서 친구들과 같이 여행을 많이 하는 편이라서 그런데요: 계(ある一定期間みんなでお金を出し、順番でためたお金をもらう集まり)の集まりや同好会で お友達と一緒に旅行をするのが多いほうですので、そうですが。 「-(으)ㄴ 편(-する方)+(이)라서(~だから)」
6. 친구들이라서 그런지 이동하는 동안 심심해지면: お友達であるからでしょうか、移動する間、退屈になると
7. 반짝이는 조명 밑에서 승객들이 추는 모습을 흔히 있어요: 激しく点滅している照明の下で乗客が踊っている光景が多くみられます
8. 다른 춤과는 달리 그다지 많이 움직이지 않고 추는 춤이어서 버스 안의 통로에서 추기에는아주 알맞는 춤이에요: ほかのダンスとは違ってそれほどたくさん動きがあるダンスではないので、バスの中の通路で踊るにはちょうど良いダンスです
9. 안전벨트를 매지 않아도 그렇게 철저하게 법으로 금지를 하지 않았는데요: 安全ベルトを締めなくてもそんなに徹底的に法律で禁止を定めなかったが
10. 세월호 참사 이후 교통안전에 대한 우려가 높아지면서: 세월号の参事以来交通安全に対しての懸念が高まり

PAGE TOP