韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#216 レベルアップ韓国語表現 10 -「"持つ" の使い分け」
Loading
/

(2018/3/24 配信)

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

레벨업 한국어 표현, 오늘이 10번째로 마지막회인데요, 한국어 공부에 많은 도움이 되셨는지요? 마지막회인 오늘은 일본어의‘荷物などを持つ’의‘持つ’에 해당하는‘들다’와‘가지다’의 차이에 대해 얘기해 보겠습니다.

‘들다’와‘가지다’는‘손에 무엇인가를 쥐고 있다’라는 의미로 쓰일 때는 둘 다 사용할 수 있어요. 예를 들어 슈퍼에서 장을 본 후에 손에는 뭐가 있나요? 슈퍼의 비닐봉지가 있지요. 이럴 때는‘손에 비닐봉지를 들고 있어요’,‘(손에) 비닐봉지를 가지고 있어요’ 2가지 다 쓸 수 있어요.

하지만‘소유’,‘소지’의 뜻을 나타낼 경우에는‘들다’는 쓸 수 없고 ‘가지다’를 써야 해요. 예를 들어서, 돈이 없어서 친구에게 돈을 빌리려고 할 때는‘돈을 가지고 있어?’라고는 하지만,‘돈을 들고 있어?’라고는 묻지 않아요.
친구에게 돈을 빌린다는 건 친구가 소지하고 있는 돈을 빌린다는 뜻으로 손에 쥐고 있는 걸 빌린다는 뜻이 아니기 때문이에요.

예로, 유명한 가방 선전에 자주 나오는 사진들을 생각해 보세요. 모델이 유명 브랜드의 가방을‘들고’있는 장면이 많이 나오지요. 하지만 그 사진만 보고 그 모델이 그 가방을‘가지고’있다고는 말할 수 없겠죠? 왜냐하면 그 가방이 모델 것인지 알 수 없으니까요.

한교실의 Facebook에 들어 가시면 오늘 팟캐스트의 일본어 설명이랑 예문들을 보실 수 있습니다. 팟캐스트에 대한 감상이나 의견도 기다리고 있겠습니다. 안녕히 계세요


표현설명

1. ‘손에 무엇인가를 쥐고 있다’라는 의미로 쓰일 때는 둘 다 사용할 수 있어요: 「手に何かを握っている(つかんでいる)」という意味として使われる時は2つとも使えます。 「쓰이다」は「쓰다(使う、書く)」の受け身
2. 장을 본 후에 손에는 뭐가 있나요?: 買い物をした後は手に何がありますか?
3. 슈퍼의 비닐봉지가 있지요: スーパーのビニール袋があるでしょう。「비닐봉지」=「レジ袋」
4. 이럴 때는: こんな時は
5. ‘소유’,‘소지’의 뜻을 나타낼 경우에는‘들다’는 쓸 수 없고 ‘가지다’를 써야 해요: 「所有」、「所持」の意味を表す時には 「들다」は使えなく、「가지다」を使わなければなりません
6. 친구에게 돈을 빌리려고 할 때는: 友たちにお金を借りようとする時は。 「빌리다(借りる) +-(으)려고 하다(~しようとする)」。「貸す」=「빌려주다」
7. 돈을 빌린다는 건 친구가 소지하고 있는 돈을 빌린다는 뜻으로 손에 쥐고 있는 걸 빌린다는 뜻이 아니기 때문이에요: お金を借りるのは友たちが所持しているお金を借りるという意味で、手に持っている(お金を)借りることではないからです
8. 예로, 유명한 가방 선전에 자주 나오는 사진들을 생각해 보세요: 有名なカバンの宣伝によく出る写真を思い浮かべてみてください。
9. 장면이 많이 나오지요: 場面が多いでしょう。ここでの「-지요」は相手の同意や確認の用法ですので、文末語尾が上がります。
10. 사진만 보고 그 모델이 그 가방을‘가지고’있다고는 말할 수 없겠죠?: 写真だけ見て、そのモデルがそのカバンを「所有」しているとは言えないでしょうね。 「말할 수 없다(言えない)+ -겠(推測)죠(지요, 上記の9番と同じ用法)」
11. 왜냐하면 그 가방이 모델 것인지 알 수 없으니까요: なぜなら、あのカバンがあのモデルのもの(所有している)かわからないからです

PAGE TOP