韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#250 韓国旅行 9 - 「ペットの福祉」
Loading
/

(2019/10/5 配信)

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.
한국에 갔을 때 텔레비전에서 애완동물(愛玩動物)복지에 대한 뉴스를 본 적이 있어요. 어느 지방자치단체에서 애완동물을 위한 테마파크를 만든다는 뉴스였는데요.

지금 한국에서는 이처럼 애완동물에 대한 생각이 많이 바뀌고 있어요. 그 이유는 아마도 애완동물을 기르고 있는 사람들이 많아져서 그런 것 같아요. 현재 5명 중에 1명은 애완동물을 기르고 있다고 해요. 그리고 이제까지‘집에서 기르는 동물(pet)’ 이라는 의미로‘애완동물’이라고 했는데 지금은‘인생을 같이 하는 동물’이라는 의미에서‘반려동물(伴侶動物)’이라고 부르고 있어요.

또한 정부나 지방자치단체도 반려동물을 위해 공공예산을 사용하는 곳이 많아지고 있어요. 위에서 말한 테마파크 이외에도 반려동물만 이용할 수 있는 전용문화센터, 사람들처럼 의료 혜택을 받을 수 있는 동물의료보험을 생각하고 있는 지역도 있어요.

그리고 서울의 지하철에 반려견의 치매 치료약 광고가 있어서 찍은 사진을 페이스북에 올려봅니다. 광고 내용은 치매 치료제가 새로 개발됐는데,효과를 실험할 개를 모집한다는 광고였어요. 마치 사람과 마찬가지로 개에게도 치매를 치료하는 약이 개발되고 있다는 것에 놀랐어요.
이렇게 반려동물이 인간과 똑같이 대우를 받는 것도 좋지만 모든 사람이 낸 세금으로 인간의 복지보다는 반려동물의 복지를 더 생각하는 것 같아 좀 걱정이 됐어요. ‘동물의 복지보다는 인간의 복지가 먼저’라는 것을 잊어서는 안될 것 같습니다.

페이스북 페이지에서 팟캐스트 내용을 일본어로 보실 수 있습니다. 안녕히 계세요.


표현설명
1. 애완동물(愛玩動物)복지에 대한 뉴스를 본 적이 있어요: ペットの福祉に関するニュースを見たことがあります。「애완동물」=「ペット」。「ペットを飼う」=「애완동물을 기르다/키우다」
2. 애완동물을 기르고 있는 사람들이 많아져서 그런 것 같아요: ペットを飼っている人が多くなったので、そうなったと思います
3. 이제까지‘집에서 기르는 동물(pet)’ 이라는 의미로‘애완동물’이라고 했는데: これまでは「家で飼う動物」という意味で「愛玩動物(ペット)」と言いましたが
4. 지금은‘인생을 같이 하는 동물’이라는 의미에서‘반려동물(伴侶動物)’이라고 부르고 있어요: 今は「人生を一緒に送る動物」という意味で「伴侶動物」と呼んでいます
5. 공공예산을 사용하는 곳이: 公共(事業)予算を使用する所が
6. 반려동물만 이용할 수 있는 전용문화센터: 伴侶動物だけ(が)利用できる専用文化センター
7. 사람들처럼 의료 혜택을 받을 수 있는 동물의료보험: 人のように医療の恩恵が受けられる動物医療保険
8. 반려견의 치매 치료약 광고가 있어서: 伴侶犬の認知症の治療薬の広告があったので。「치매」=「認知症」
9. 광고 내용은 치매 치료제가 새로 개발됐는데,효과를 실험할 개를 모집한다는 광고였어요: 広告の内容は、新しい認知症の治療剤が開発されましたが、(その)効果を実験(臨床試験)する犬を募集しているという広告でした
10. 마치 사람과 마찬가지로 개에게도 치매를 치료하는 약이 개발되고 있다는 것에 놀랐어요: まさに人と同様に犬の認知症を治す薬が開発されていることに驚きました
11. 반려동물의 복지를 더 생각하는 것 같아 좀 걱정이 됐어요: (人間の福祉より)伴侶動物の福祉をもっと考えているように見え、少し心配になりました
12. ‘동물의 복지보다는 인간의 복지가 먼저’: 「動物の福祉よりは人間の福祉をまず」
13. 잊어서는 안될 것 같습니다: 忘れてはいけないと思います

PAGE TOP