韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#271 コロナウィルス 9 - 医療従事者へのエール
Loading
/

(2020/8/8 配信)

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

이번 회로 코로나바이러스 시리즈가 끝나는데요, 마지막회인 오늘은 의료종사자들에게 보내는 응원에 대해서 정리해봤습니다.

일본에서도 나날이 코로나 감염자가 많아져서 마침내 확진자 수가 하루 1,000명을 넘어섰어요. 이렇게 감염자가 많아지면 중증으로 병원에 입원하는 환자도 많아지지요. 그러면 가장 걱정되는 게 의료 인력인데요, 환자가 많아지면 간호사 1명이 돌봐야 하는 환자수는 많아져요. 이렇게 되면 간호사 뿐만 아니라 의사를 비롯한 관계 의료진이 스트레스를 많이 받게 되죠.

그래서 일본 국내에서 현재 이렇게 힘든 일을 하고 있는 의료 종사자들에게 보내고 있는 격려와 응원에 대해 알아봤어요. 응원에는 인터넷으로 메세지를 보내는 것을 비롯, 어느 현에서는 직접 꽃을 보내기도 하고. 현의 특산품이나 여행권을 배부한다고도 해요. 그리고 정부가 의료 종사자에게 위로금으로 5만원-20만원을 지급할 거라고 하네요. 도시락을 배달하는 응원 방법도 있는데요, 재원은 기업의 지원이나 크라우드 펀딩으로 마련한다고 합니다. 어느 기업에서는 무상으로 어깨, 목의 피로를 풀 수 있는 저온 찜질팩이나 휴식 기간에 마실 수 있는 커피, 과자 등을 응원 물품으로 보내고 있다고 해요.

오늘도 우리가 마음놓고 생활하고 있는 건 코로나로부터 우리의 생명을 안전하게 지켜 주는 의료 종사자 분들이 있기 때문이라는 걸 잊어서는 안될 것 같네요.

페이스북 페이지에서 오늘의 팟캐스트 내용을 일본어로 보실 수 있습니다. 안녕히 계세요.


표현설명
1. 나날이 코로나 감염자가 많아져서: 日ごとにコロナ感染者が多くなり。「나날이」 =「日ごとに」
2. 마침내 확진자 수가 하루 1,000명을 넘어섰어요: とうとう確診者の数が1日に1,0000名を超えました。「넘어서다」=「넘다」=「超える」
3. 중증으로 병원에 입원하는 환자도 많아지지요: 重症で病院に入院する患者も多くなりますよ。「많다(多い) + -아/어지다(~になる) + -지요(ここでは~ますよ)」
4. 가장 걱정되는 게 의료 인력인데요: 一番心配なのは医療人力ですが
5. 간호사 1명이 돌봐야 하는 환자수는 많아져요: 看護師1人が面倒みなければならない患者数は多くなります。「돌보다」=「面倒をみる」
6. 관계 의료진이 스트레스를 많이 받게 되죠: 関係医療陣がストレスを多く受けることになりますよ。「스트레스를 받다」=「ストレスを受ける」
7. 격려와 응원에 대해 알아봤어요: 「激励と応援(エール)について調べました。「격려」=「激励」、発音は[경녀]、’ㄹ’挿入と鼻音化。「응원」=「応援」=「エール」
8. 정부가 의료 종사자에게 위로금으로 5만원-20만원을 지급할 거라고 하네요: 政府が医療従事者に慰労金として5万円から20万円を支給する予定だそうでうね
9. 재원은 기업의 지원이나 크라우드 펀딩으로 마련한다고 합니다: 財源は企業の支援やクラウドファンディングで賄うそうです。「마련하다」=「用意する」=「賄う」
10. 무상으로 어깨, 목의 피로를 풀 수 있는 저온 찜질팩이나: 無償で肩、首の疲れが取れる低温マッサージパックや
11. 우리가 마음놓고 생활하고 있는 건: 我々が安心して生活を送っているのは。「마음놓다」=「安心する」
12. 잊어서는 안될 것 같네요: 忘れてはいけないことだと思いますね

PAGE TOP