韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#70 国民的○○○
Loading
/

(2012/1/27 配信)

국민○○○
안녕하세요?
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.
최근 한국에서 인기를 모으고 있는 솔로 가수 아이유, 아시는 분도 많으리라고 봅니다. 가수 아이유를 ‘국민 여동생’으로 부르는 사람도 있는데요, 오늘은 이 국민○○○에 대한 얘기입니다.

한국에서는 국민의 인기를 모을 정도로 최고의 인기를 누리고 있는 저명인사에게 ‘국민○○○’라는 별칭을 붙여 부르는데요, 그 사람이 가수이면 ‘국민가수’, 배우이면 ‘국민 배우’, 귀여운 10대의 여자라면 여동생과 같다고 해 ‘국민 여동생’이라고 부릅니다. 이 별칭은 90년대에 새로 생겨난 신조어(新造語)로 지금은 대중뿐 아니라 언론에서도 많이 사용되고 있어요.

국민 뒤에는 그 사람의 직업을 붙여 부르는 경우가 많구요. 예를 들면 ‘국민 가수’는 ‘돌아와요, 부산항에’를 부른 가수 조용필.’국민 배우’는 배우 ‘안성기’, ‘국민 여동생’은 ‘매리는 외박중’으로 일본에서도 알려진 문근영이나 피켜스케이트 금메달리스트인 김연아가 있어요. 김연아 선수가 올림픽에서 금메달을 딴 후 국민 여동생이란 별칭을 얻었는데요, 최근에는 대중의 인기를 받고 있는 10대 가수 아이유가 ‘국민 여동생’,’국민가수’ 로 불리고 있다고 하네요. 이렇듯, ‘국민’이라는 수식어(修飾語)는 그 당시 가장 인기가 있는 사람에게 붙여지는 것으로 시대따라 그 대상이 달라지기도 해요.
팟캐스트에 대한 여러분의 의견이나 감상을 보내주세요. 보내주실 곳은 한교실의 홈페이지hangyosil.com이나 twitter를 이용하세요. 안녕히 계세요.

표현설명

1. 많으리라고 봅니다: 多いだろうと思います。 「~으리라(고)」 は推測や意思を現る表現(~だろうと)。 後ろには「생각해요」, 「보다」,「믿다」などが来ることが多い
2. 인기를 모을 정도로: 人気を集めるほど
3. 인기를 누리고 있는: 人気を享受する
4. 붙여 부르는데요: つけて呼びますが   붙이다(つける) + ~아/어 부르다(~して呼ぶ)
5. 알려진: よく知られた  알리다(知らせる) + ~어 지다(受身化の補助動詞)
6. 별칭을 얻었는데요: 別称でよばれています(いました)が
7. 불리고 있다고 하네요: 呼ばれているそうです。  「불리다」は 「부르다(呼ぶ)」の受け身
8. 붙여지는: つけられる。 「붙여지다」は붙이다(つける) + ~어 지다(受身化の補助動詞)
9. 따라:   ~より、~よって
10. 달라지기도 해요: 異なる時もあります。 달라지다(異なる、変化する) + ~기도 하다(~したりする)

PAGE TOP