韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#125 健康体重 3・3・3 プロジェクト
Loading
/

(2014/5/10 配信)

건강체중 3・3・3프로젝트

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.

오늘은 건강에 대한 얘기를 해볼까하는데요, 서울시가 서울시민의 건강을 위해 ‘3・3・3 프로젝트’를 개최한다고 해요. 체중을 3개월간 3kg을 감량하여 3개월간 유지하는 것을 목표로 한다는 의미에서’3・3・3 프로젝트’라고 부르고 있는데요.

서울시가 이 프로젝트를 시작하게 된 이유는 최근 10년 사이에 서울시민의 비만율이 10% 가량 증가했기 때문이에요. 그래서 서울시가 시민들의 비만율을 낮추고 건강체중 유지를 위해 2013년부터 이 프로젝트를 시작했다고 하는데요, 처음 실시되었던 작년에는 6천명이 참가했고, 올해는 1 명까지 늘릴 예정이라고 하네요.

프로젝트에 참가하려면 서울시 홈페이지나 서울 시내 보건소에서 먼저 참가 신청을  해요. 그리고 나서 신장, 체중, 체지방 검사와 체력 검사를 무료로 받고 자기에게 맞는 건강체중을 확인해요. 그 데이터를 가지고 상담원과 상담을 하면서 목표 체중을 설정합니다. 3개월동안 여러가지 체중을 줄이기 프로그램 – 짐볼, 걷기 활동, 숲속요가, 라인댄스, 영양교육 등에 참가하면서 목표인 3kg의 살을 빼요. 그후 3개월간 줄어든 체중이 리바운드되지 않도록 유지해야 해요. 프로젝트의 가장 흐믓한 내용은 한국야쿠르트의 후원으로 참가자의 줄어든 총체중과 같은 무게의 쌀을 기초생활수급자 저소득층 가정에 전달된다고 해요. 살이 빠져서 건강에 좋고 줄어든 체중만큼 어려운 생활을 하는 사람에게 도움이 될 수 있다고 하니 일석이조네요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook, twitter를 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. ‘3・3・3 프로젝트’: 3・3・3プロジェクト。3か月間(3)体重3キロを減らし(3)、その体重を3か月の間(3)維持するという意味で「3・3・3プロジェクト」と呼んでいる。今年はこれに加え、6・6・6プロジェクトも追加されている
2. 서울시민의 비만율이 10% 가량 증가했기 때문이에요: ソウル市民の肥満率が10%ぐらい増えたためです。「用言+~기 때문」=「~する(だ)から」
3. 비만율을 낮추고: 肥満率を下げて。「낮다」=「低い」 「낮추다」=「下げる」
4. 1 명까지 늘릴 예정이라고 하네요: 1万人まで伸ばすつもり(予定)だそうです。 「늘다」 =「伸びる」 「増える」 「늘리다」 =「伸ばす」「増やす」
5. 프로젝트에 참가하려면: このプロジェクトに参加したいなら。「~(으)려면」 =「~したいなら」
6. 신장, 체중, 체지방 검사와 체력 검사를 무료로 받고: 身長、体重、体脂肪や体力検査(測定)を無料で受け
7. 상담원과 상담을 하면서 목표 체중을 설정합니다: 相談員と相談しながら目標の体重を設定します
8. 짐볼, 걷기 활동, 숲속요가, 라인댄스, 영양교육: バランスボール、歩き、森の中でのヨーガ、ラインダンス、栄養教育(講座)
9. 프로젝트의 가장 흐믓한 내용은: このプロジェクトの一番心が温まることは
10. 참가자의 줄어든 총체중과 같은 무게의 쌀을 기초생활수급자 저소득층 가정에 전달된다고 해요: 参加者の減らした全体の体重と同じ重さのお米を基礎生活受給者(生活保護受給者)などの低所得層の家庭に渡すそうです
11. 살이 빠져서 건강에 좋고: 痩せて健康によい。「살이(肉が) 빠지다(落ちる)」→「살이 빠지다(痩せる)」
12. 일석이조: 一石二鳥

PAGE TOP