韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#127 シロアリ探知犬
Loading
/

(2014/6/7 配信)

흰개미 탐지견

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.

일본에서는 흰개미로부터 집을 보호하려고 이전부터 여러가지 방법이 발달해 왔으나, 최근 한국에서는 옛날에 지어진 목조주택에 흰개미 피해가 많아졌다고 해요피해를 받고 있는 대부분의 건물은 문화재로 관리되고 있는 오래된 목조건물이어서 더욱 문제가 심각한데요, 이렇게 피해가 많아진 이유는 지구온난화현상으로 기온이 높아져 이전에는 흰개미가 살 수 없었던 추운 지역에서도 살 수 있게 됐기 때문이에요.

그러고보니까,제가 흰개미가 집에 피해를 입힌다는 걸 안 건 일본에 오고 나서부터인데요, 나무를 주로 사용해서 집을 짓는 일본과는 달리 현대의 한국 주택은 시멘트, 콘크리트를 주로 사용하기 때문에 흰개미의 피해를 입는 일이 거의 없어요.그렇지만 지은 지 오래된 목조건물들의 사정은 달라요. 특히 조선시대에 지어진 건물은 목조주택이 대부분이어서 남아 있는 건물이나 주택을 흰개미로부터 보호하는데 많은 애를 먹고 있다고 해요

흰개미로부터 보호 역할을 하는데 큰 도움을 주고 있는 것 중에 하나가 훈련된 개예요. 현재 한국에는 2마리의 흰개미 탐지견이 있는데요, 이 개들은 오래된 건물에서 흰개미를 찾아내거나 흰개미의 흔적을 찾아내요. 흰개미의 냄새가 있는 곳에서는 정지한 상태로 서 있도록 훈련을 받았기 때문에 개가 정지하고 있는 곳이면 흰개미가 있다는 걸 쉽게 알 수 있어요. 흰개미 탐지견에 드는 훈련 비용은 1마리당 2억 원정도 든다고 해요. 그래서 쉽게 도입을 하지 못하고 있는 실정이에요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 흰개미로부터 집을 보호하려고: シロアリから家を守ろうとして。 「~(으)로부터~(을)를 보호하다 」=「~から~を守る」
2. 옛날에 지어진 목조주택에: 昔建てられた木造住宅に。「用言+~아/어지다 」=「~される」
3. 피해가 많아졌다고 해요: 被害が多くなったそうです
4. 피해를 받고 있는: 被害を受けている
5. 집에 피해를 입힌다는 걸 안 건: 家に被害をもたらすということを知ったのは
6. 피해를 입는 일이: 被害を受けることが。「피해를 입다/받다 」=「被害を受ける」。「피해를 입히다 」=「被害をもたらす/与える」
7. 지은 지 오래된 목조건물들의 사정은 달라요: 建ててから長くなった(昔建てられた)木造建築の事情は(これとは)違います。「~(으)ㄴ 지 」=「~してから(ずっと)」
8. 애를 먹고 있다고 해요: 苦労して/困っているそうです。「애를 먹다 」 =「苦労する」
9. 흰개미 탐지견이: シロアリ探知犬が
10. 흰개미를 찾아내거나 흰개미의 흔적을 찾아내요: シロアリを探し出したり、シロアリの跡を見つけ出します。
11. 정지한 상태로 서 있도록 훈련을 받았기 때문에: 停止した状態で立っているように訓練されたので。「~아/어 있도록 」= 「~しているように」
12. 쉽게 도입을 하지 못하고 있는 실정이에요: すぐ導入することができない(のが)実情です。

PAGE TOP