韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#128 国名? 会社名?
Loading
/

(2014/6/21 配信)

나라 이름? 회사 이름?

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실이에요.

어제 물건을 자르는데 쓰는 커터의 날을 교환하다가 옛날 생각이 나서 웃었는데요, 오늘은 제가 일본에 와서 얼마 됐을 겪었던 얘기예요.
제가 일본에 왔을 때는 일본어 단어는 물론이고 히라가나, 가타카나도 읽지 못했어요. 일본어 학원에 다니면서 단어랑 문법을 배우게 됐는데요, 일본어를 배우기 시작했을 때 제 귀에 들렸던’トルコ’. 처음 이 단어를 들었을 때는 얼마나 반가웠는지. 상대방이 무슨 말을 하는지는 잘 몰랐지만’トルコ’라는 단어만은 잘 들렸어요. 그때 제 머리 속에는’아, 한국의 회사인’도루코’회사가 일본에도 지사가 있구나!’라고 ‘トルコ’를 한국회사 이름으로만 알고 반가워했어요.’トルコ’가 중동에 있는 나라 ‘터키’를 의미한다는 걸 나중에야 알았지만요. 지금도 100엔 샵에서 산 커터 날을 꺼낼 때마다 그때 생각이 나서 웃곤 해요.
참고로, 도루코라는 회사는 면도기나 커터에 쓰이는 날을 생산하는 회사로 꽤 오래된 회사예요. 100엔 샵에서 산 커터가 있으면 한번 봐 보세요. 같이 딸려 있는 날 케이스에’DORCO’라고 있을 거예요.

일본어 공부를 할 때 또 한가지 힘들었던 것은 가타카나와 나라 이름이었어요. 예를 들면 ‘ギリシャ’는 한국어로’그리스’, オランダ’는 네덜란드, 이런 나라들의 이름은 처음 들었을 때는 금방 알 수 없었어요. 아마도 저처럼 여러분들도 한국어 공부를 하면서 나라 이름을 한국어로 외우기가 쉽지 않을 거예요. 나라 이름은 영어로 많이 표기하니까 영어 발음을 기준으로 생각하시고 외우시면 편할 거예요.

한교실의 팟캐스트에 관한 여러분의 감상이나 의견을 보내주세요. 보내주실 때는 hangyosil.com이나 Facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 물건을 자르는데 쓰는 커터의 날을 교환하다가: ものを切るために使うカッターの刃を交換している時。 ここでの「~다가」は「ある動作をしている際に新しい状態になる」という意味。例)「가끔 만나<다가> 정이 들었어요.(時々会っているうちに情が移りました。)」
2. 일본에 와서 얼마 됐을 겪었던 얘기예요: 日本に来て間もない時、経験した話しです。「~(을)를 겪다」=「~を経験する」
3. 단어랑 문법을 배우게 됐는데요: 単語と文法を習うことになりましたが。「동사 + ~게 되다」=「~することになる」,「형용사 + ~아/어지다」=「~になる」、「~くなる」
4. 얼마나 반가웠는지: どんなに嬉しかったのか
5. 일본에도 지사가 있구나!: 日本にも支社があるのね!「~구나(~だね)」は新しく知ったことを話す時に使われます。「~군(요)」のように短く言う時もあります。
6. 한국회사 이름으로만 알고 반가워했어요: 韓国の会社の名前だと思い、喜びました「~만」は強調を表す言葉
7. 나중에야 알았지만요: 後でわかりましたが。「~만」は6番のと同じく強調を表す言葉
8. 생각이 나서 웃곤 해요: 思い出してよく笑います。「~곤 하다(=고는 하다)」は「同じ動作が繰り返し行う」という意味。例) 「주말에는 영화를 보러 가<곤 해요>」
9. 면도기나 커터에 쓰이는 날을 생산하는 회사로: 剃刀やカッターに使われる刃を製造する会社で
10. ‘DORCO’라고 있을 거예요: ‘DORCO’と書いてあるはずです。
11. 외우시면 편할 거예요: 覚えると楽だと思います(楽でしょう)。「~(으)를 거예요」は予定と推測を表しますが、ここでは10番、11番共に推測の意味。

PAGE TOP