韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#185 韓国語表現 6 - 動詞「보다」
Loading
/

(2016/11/5 配信)

한국어 표현

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

학생들의 작문을 첨삭하다 보면 틀리기 쉬운 표현 중에 하나가 일본어의 ‘テストを受ける’예요. 일본어 표현을 글자 그대로 한국어로 옮겨서 ‘시험을 받다’로 표현하는 분이 많은데요, 한국어로는 ‘시험을 보다, 시험을 치르다, 시험을 치다’라고 해요. 이때 ‘보다’의 의미는 ‘자신의 실력을 평가하다 뜻이구요. 같은 뜻으로 자주 쓰이는 표현에 ‘시험을 잘 보다, 시험을 못 보다’가 있어요. 일본어로는 ‘試験がよくできた、 試験の点数が良くない’의 뜻이에요. 시험 얘기가 나와서인데요, 드라마에서 ‘나, 오늘 시험을 망쳤어’라는 표현을 들어 본 적이 있을 거예요. ‘시험을 망치다’는 ‘試験や試験の結果が散々だ/ひどい’라는 의미예요.

또한 자주 듣는 표현 중에 ‘買い物をする’ 라는 뜻으로 ‘시장을 보다’가 있는데요, 이때 ‘보다’는 ‘물건을 사다’ 라는 걸 뜻해요. 한국에서는 식료품을 사는 것은시장을 보다, 옷이나 신발 등을 사는 것은쇼핑을 하다 각각 다르게 말해요. 그래서 뭘 사는지에 따라 표현을 다르게 사용해야 해요.

그 외에도,’이익을 보다(利益を得る), 손해를 보다(損する)、피해를 보다(被害を被る), 효과를 보다(効果を得る)’처럼 ‘経験する、やられる, 得る’의 뜻도 있어요. 한국드라마에서 번만 주세요라는 대사가 자주 나오는데요, 이때의 ‘보다’는 ‘許す’의 뜻으로 ‘大目にみてあげる’ 의 의미로 쓰여, 일본어로는 ‘一度だけ許してください’ 라는 의미예요.

팟캐스트에 대한 의견이나 감상을 보내주세요. 보내주실 곳은 hangyosil.com이에요. 여러분의 많은 투고 기다리고 있겠습니다. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 작문을 첨삭하다 보면: 作文を添削してみると。「-다(가) 보면」=「~してみると・~していると」で、後ろにはその結果を表す内容が来る、 例)살다(가) 보면 다시 만날 날이 있겠죠(生きていると(いたら)、また会える日が来るでしょう。主に別れる時に使われる言葉)
2. 틀리기 쉬운 표현 중에 하나가: 間違いやすい表現の一つが。「-기 쉽다(~しやすい)+-은(形容詞現在連体形)」
3. 글자 그대로 한국어로 옮겨서: 文字そのまま韓国語に移して。「한국어로 옮기다(移す・訳す) + -어서(~して)」
4. ‘자신의 실력을 평가하다 뜻이구요: 「自分の実力を評価する」の意味ですよ
5. 시험 얘기가 나와서인데요: 試験の話が出たのでですが。「얘기(이야기)가 나오다(話が出る) + -어서(~して) + -이다(~である)+ -ㄴ데요(~が)」
6. 자주 듣는 표현 중에: よく耳にする表現の中に
7. 식료품을 사는 것은시장을 보다, 옷이나 신발 등을 사는 것은쇼핑을 하다: 食料品を買うのは「시장을 보다」で、服や靴などを買うのは「쇼핑을 하다(ショッピングをする)」で。 「식료품」の発音は’ㄴ’添加が起き[식뇨품]→鼻音化で[싱뇨품]になる
8. 각각 다르게 말해요: それぞれ別の(表現を使い)話します。
9. ‘ 번만 주세요’: 「一度だけ許してください」→「今回は許してください」
10. 대사가 자주 나오는데요: セリフがよく出ますが
11. 의미로 쓰여: 意味として使われ。「쓰이다」は「쓰다(使う)」の受け身

PAGE TOP