韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#189 時代劇によく出る表現 2 - 命令の表現
Loading
/

(2017/1/28 配信)

사극에 자주 나오는 표현

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

지난번에는 ‘-옵니다, -옵소서’에 대해서 알아 봤는데요, ‘-옵니다, -옵소서’ 다음으로 자주 나오는 표현이이리 오너라, 물러 가거라처럼 ‘-너라, -거라’가 들어간 게 아닐까 하는데요.

사극에서 어느 집 앞에서 양반의 옷차림을 사람이 ‘이리 오너라’라고 하면서 그 집에서 사람이 나올 때까지 집 앞에서 기다리는 장면을 많이 보셨을 거예요. 그리고 사람에게 말을 지금의 ‘저기요’의 의미로 거기 보거라라고 말하는 장면도 꽤 많이 나오는데요,


‘-너라, -거라’는 ‘먹어라, 먹어’처럼 현대말의 명령문 어미 ‘-/어라 ‘-/ 같이 명령을 나타내는 어미예요. 그렇지만 현대의 명령문과는 달리 앞에 오는 동사에 따라서 구별해서 사용하는데요, 앞에 ‘来る’의 의미인 ‘오다’가 오면 ‘-너라를 붙여 ‘오너라’가 되고, 그 외의 동사가 오면 ‘-거라’를 붙여요. 말하자면, ‘-너라 ’오너라하나 밖에 없어요.

원래 ‘-너라, -거라’는 , 왕족이나 양반층이 자기보다 낮은 상대에게 명령할 썼던 옛날 표현이에요. ‘-너라, -거라’는 현대의 ‘-아/어라’로 바꿔도 뜻은 같아요. 그 래서 사극의 대사를 잘 들어 보면 ‘-/어라 쓰기도 하고, ‘-너라, –거라 쓰기도 해요.

한교실의 Facebook, 누구나 보실 수 있습니다. 팟캐스트에 대한 설명과 몇 가지 예가 실려있으니까 참고로 하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 다음으로 자주 나오는 표현이이리 오너라, 물러 가거라처럼: (その)次によく出る表現が「こちらへ来い」、「出ろ」のように
2. 양반의 옷차림을 사람이: 両班の服装をしている人が。「옷차림」=「차림」=「服装」
3. 장면을 많이 보셨을 거예요: 場面をよく見かけたでしょう
4. 사람에게 말을 : 人に話をかける時。「-에게 말을 걸다」=「~に話をかける」
5. ‘거기 보거라’: 「そこ、こちらを見ろ」の意味。話をかけ始める時に使う。韓国語では「여기요(저기요)」、日本語では「すみません」の意味になる
6. 어미 ‘-/어라 ‘-/ 같이 명령을 나타내는 어미예요: 語尾「-아/어라」や「-아/어」のように命令を表す語尾です
7. 동사에 따라서 구별해서 사용하는데요: 動詞によって区別して使いますが。「-에 따라서 구별하다」=「~によって区別する」
8. 말하자면, ‘-너라 ’오너라하나 밖에 없어: すなわち、「-너라」は「오너라」一つしかありません。 「-밖에 없다」=「~しかない」
9. , 왕족이나 양반층이 자기보다 낮은 상대에게 명령할 썼던 옛날 표현이에요: 王、王族や両班層が自分より(身分や地位が)低い人に命令する時に使った古い表現です
10. ‘-/어라 쓰기도 하고, ‘-너라, –거라 쓰기도 해요: 「-아/어라」を使ったり、「-너라, -거라」を使ったりもします。 「-기도 하고 -기도 하다」=「~したり、~したりもする」

PAGE TOP