韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#201 旬の料理と食材料 8 - ヤマブシタケ
Loading
/

(2017/8/5 配信)

제철 음식과 식재료

안녕하세요.
도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다

이르긴 하지만, 오늘부터는 가을철에 먹는 음식과 식재료에 대해 보내 드리려고 합니다. 마침 일본의 오가사와라쇼토에 있던 태풍 5, 이름은 ‘노루’. ‘노루’라는 이름은 한국말인데요, 일본말로는 ‘ノロジカ’예요. 그러고 보니까 ‘노루’가 붙는 재미있는 이름의 버섯이 생각이 나서 오늘 소개해 볼까 합니다.

2년 전 한국에 갔을 때 마트에서 공처럼 둥글면서 하얗고 솜털처럼 생긴 버섯을 본 적이 있어요. ‘노루궁뎅이 버섯’이라고 하는 버섯인데요. ‘노루’는 ‘ノロジカ’, ‘궁뎅이’는 ‘お尻’의 뜻으로 ‘노루의 엉덩이처럼 생긴 버섯 의미해요.

제가 이 버섯을 처음 봤을 때 노루의 엉덩이랑 너무 닮아서 처음 본 순간,”아! 닮았네!”라고 탄성이 절로 나올 정도였어요. 왜냐하면 전날, 한라산 등산길에서 우연히 노루를 보게 됐는데요, 그때 노루의 엉덩이랑 너무 닮았거든요.
일본에서도 이 버섯을 ‘鹿の玉’ 혹은 ‘ヤマブシタケ’라고 부른대요.
이 버섯의 효능은 항암작용, 면역력을 높이는 작용과 함께 특이하게도 치매예방에도 좋대요.

한교실에서는 팟캐스트 200회 기념으로 선착순 5명에게 선물을 보내 드리려고합니다. 아직은 여유가 있으니까 미처 보내지 못하신 분들께서는 지금이라도 보내세요. 응모방법은 한교실의 홈페이지 오른쪽 위에 있는 お問い合わせ에 들어 가셔서 받으실 분의 이름과 메일 주소를 입력하셔서 보내 주시면 됩니다.

팟캐스트에 대한 의견, 감상을 보내 주세요. 보내주실 때는 Hanagyosil 홈페이지, Facebook을 이용하세요. 안녕히 계세요.


표현설명

1. 이르긴 하지만: 少し早いですが。「이르다 + -기(名詞化の語尾) + -는(-긴は縮約形)」。 이르다(形容詞、르変則)は「時期や時間が早い」という意味。動詞として使われる이르다は時期が「至る」、 「到着する」の意味で러変則(例:일러서)
2. 마침 일본의 오가사와라쇼토에 있던 태풍 5: ちょうど日本のお笠原諸島にあった台風5号。「-던」は前には小笠原にあったけど、今はもうそこにはないという意味(中断) 
3. 공처럼 둥글면서 하얗고 솜털처럼 생긴 버섯을: ボールのように丸く、しろくて綿毛のような形のキノコを。 「-처럼」=「~のように」、「생기다」=「形や外見、様子がそのように見える」。「버섯」=「キノコ」
4. ‘노루의 엉덩이처럼 생긴 버섯 의미해요: 「ノロジカのお尻のような形をしているいるキノコ」を意味します
5. 노루의 엉덩이랑 너무 닮아서: ノロジかのお尻ととても似ていて。「-(이)랑/와(과) 를(을) 닮다」=「~と外見や性質が似ている」。 似たような表現の「-와(과) 비슷하다」は「一致するところが多い」の意味
6. 탄성이 절로 나올 정도였어요: 自然に嘆声が出るほどでした。「절로(←저절로) 나오다」=「自然に出る」
7. 전날, 한라산 등산길에서 우연히 노루를 보게 됐는데요: その前日、漢拏山の登山路で、偶然、ノロジカを見ることになりましたが(見ましたが)
8. 그때 노루의 엉덩이랑 너무 닮았거든요: その時見たノロジカのお尻ととても似ていたんですから。「거든요」=「~んですから」、「~んですよ」
9. ‘鹿の玉’ 혹은 ‘ヤマブシタケ’라고 부른대요: 「鹿の玉」、あるいは「ヤマブシタケ」と呼ぶそうです
10. 효능은 항암작용, 면역력을 높이는 작용과 함께: 効能は抗がん作用、免疫力を高める作用と一緒に
11. 특이하게도 치매예방에도 좋대요: 珍しく認知症の予防にもいいと言われています。「-에(도) 좋다」=「~に(も)良い」
12. 아직은 여유가 있으니까 미처 보내지 못하신 분들께서는 지금이라도 보내세요: まだ余裕(残り)がありますので、(まだ)送れなかった方は今でも送ってください

PAGE TOP