韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#323 유의어類義語5-「맞추다・맞히다」
Loading
/

안녕하세요.

도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

유의어類義語 시리즈 5번째인 오늘은 ‘맞추다’와 ‘맞히다’에 대해 알아 보겠습니다. 이 두 단어는 발음이 비슷해서 그런 걸까요? 많은 한국 사람들이 이 두 단어를 혼동해서 쓰는 경우가 많은데요.

먼저 ‘맞추다’인데요, ‘맞추다’는 일본어 ‘合わせる’의 뜻이에요. 예를 들면 답을 책에 있는 정답과 맞추어 보았다’, ‘발을 맞추어 걸었다’, ‘시계의 시간을 맞추다처럼 무엇과 무엇을 비교하여 확인을 하는 것, 또는 일치시키는 것을 말해요. 그리고 ‘맞추다’에는 다른 의미도 있는데요, ‘기차 시간에 맞추어 출발했다’처럼 ‘時間などに間に合わせる’의 뜻도 있어요. 또한 안경//신발을 맞추다처럼 일본어의 オーダーメイド의 뜻일 때도 있어요. 맞추다는

/에 맞추다’, 혹은 ‘-//과 맞추다처럼 조사 ‘-/()’와 같이 쓰일 때가 많지요.

‘맞히다’는 ‘正しくさせる’, ‘当てる’의 뜻이에요. 자주 듣는 표현에 ‘네, 맞아요!はい、その通りです!‘가 있지요? 맞히다맞다しい‘-가 붙어서 된 사동사지요. ‘맞히다’는 ‘답을 맞히다正解を当てる, 알아맞히다言い当てる’처럼 ‘正しい答えをあてる’로 쓰이기도 하고 ‘토끼를 명중시키다’처럼 ‘命中させる’ 의 의미로 쓰일 때도 있어요. 그리고 ‘주사를 맞다注射をうってもらう’에서 ‘맞다’의 사동사로 사용될 때도 있는데요, 요즘처럼 코로나 때문에 아이도 백신을 맞아야 할 때는 아이에게 백신 주사를 맞히다라고 하지요.

그럼 제가 문제를 낼 테니까 어느 게 맞는지 ‘알아맞혀’ 보세요

문제 1. 시간에 맞춰/맞혀 전화할게요- 時間に合わせる의 뜻이니까 앞의 ‘맞춰’가 정답이에요.

문제 2. 이번 문제는 제가 맞춰/맞혀 볼게요- 当ててみる의 뜻이니까 뒤의 ‘맞혀’가 정답입니다.

팟캐스트에 대한 의견이나 감상이 있으시면 SNS나 홈페이지를 통해 보내 주시면 감사하겠습니다. 안녕히 계세요.

표현설명

이 두 단어는 발음이 비슷해서 그런 걸까요この二つの単語は発音が似ているから(そう)でしょうか。맞추다の発音は[맏추다], 맞히다の発音は[마치다]

혼동해서 쓰는 경우가 많은데요  混同してしまうことが多いですが。「혼동하다」=「混同する」、「紛らわしい」

답을 책에 있는 정답과 맞추어 보았다’, ‘발을 맞추어 걸었다’, ‘시계의 시간을 맞추다처럼  「答えを本の正解と合わせてみた」、「足を合わせて歩いた」、「時計の時間を合わせる」のように。「발(을) 맞추다」は慣用的な表現として「足並みを揃える」の意味もある

무엇과 무엇을 비교하여 확인을 하는 것, 또는 일치시키는 것을 말해요 何と何かを比較して確認をすること、または一致させることを意味します

안경//신발을 맞추다처럼 일본어의 オーダーメイド 뜻일 때도 있어요  「メガネ/服/靴をオーダーメイドする」のように日本語の「オーダーメイド」の意味がある時もあります。「オーダーメイド」は自分に「合わせて」何かを作ってもらうの意味ですので、「맞추다合わせる」を使う

‘-/에 맞추다’, 혹은 ‘-//과 맞추다처럼 조사 ‘-/()’와 같이 쓰일 때가 많지요 「-を -に合わせる」 、または「-を -と合わせる」ように助詞「-를/을 -에(와/과)」と一緒に用いられることが多いですよ

맞히다맞다しい‘-가 붙어서 된 사동사지요 「맞히다」は「맞다正しい」に「-히」が付いてできた使役形ですよ。「맞다 + -히(使役接詞)다」

아이도 백신을 맞아야 때는 아이에게 백신 주사를 맞히다라고 하지요   子供もワクチンを受けなければならない時は「子供にワクチン注射を打たせる」と言いますね。「백신」=「ワクチン」 「주사를 맞다」=「注射を打ってもらう」,「(医者が)注射を打つ」は「(의사가) 주사를 놓다」

문제를 테니까 어느 맞는지 알아맞혀 보세요 問題を出しますからどちらが正しいのか「알아맞혀当てて」みてください。「문제를 내다」=「問題を出す」

PAGE TOP