韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#329 今の韓国① -「펀슈머」
Loading
/

안녕하세요.

도쿄 다마시에 있는 한국어 교실 한교실입니다.

‘펀슈머’, 처음 듣는 말이라고 생각하시는 분들이 많으실텐데요, ‘펀슈머’는 영어의 ‘fun재미’와 ‘소비자consumer’를 합친 말로 ‘재미를 추구하는 소비자’라는 뜻이에요. 하지만 ‘펀슈머’들은 무조건 재미만을 추구하는 게 아니에요. 적당한 가격의 물건을 사면서 동시에 재미를 느끼고 싶어하는 사람들이 ‘펀슈머’예요.

그래서‘펀슈머’ 제품들을 보면 비싼 상품이 아니라, 우리 주변에서 흔히 볼 수 있고, 누구나가 사용하고 있는 제품을 재미있게 표현한 게 특징이에요. SNS의 ‘인증샷’을 찍기 위해서도 재미있고 눈에 확 띌 수 있는 제품, 이 ‘펀슈머’ 제품들이 많이 생겨나고 있답니다.

펀슈머의 시작은 곰표 밀맥주예요. 일본에서도 요즘 많이 볼 수 있는 한국 맥주이지요. 원래 ‘곰’은 오랫동안 밀가루를 제조해온 어느 회사의 심볼이었어요. 그 회사가 수제맥주 회사와 함께 밀가루로 만든 게 곰표 밀맥주예요. 맥주캔 디자인이 네 개의 발을 가지고 있던 곰에서 두 개의 발을 가진 곰으로, 그리고 곰이 사람처럼 서서 맥주를 마시는 표현이 일반 소비자들에게 재미있다라는 인상을 준 것이지요.

이를 시작으로 한국에서는 펀슈머 제품들이 많이 나오고 있어요. 어떤 제품들은 원래 용기를 그대로 사용하면서, 내용물만 음식물로 바꾼 제품도 꽤 있어요. 그래서 아이들이 잘못해서 먹을 수도 있다는 이유로 판매 중지가 되기도 했어요.

예를 들면, 구두약革靴ワックス으로  유명한 ‘말표구두약’이 있어요. 이 회사는 원래의 구두약 용기에 초콜릿을 넣어 판매를 했었는데,  구두약과 초콜릿을 눈으로 구별하기가 어렵다는 이유에서 판매 중지가 되었어요. 하지만 같은 말표인데도 ‘말표 흑맥주’는 맥주캔 모양을 했기 때문에 괜찮았구요. 아무리 펀슈머라지만 원래 음식물과 관계가 없는 이미지나 용기에 음식물이 들어 있다면 덥석 먹을 수는 없을 것 같네요.  

한교실의 팟캐스트에 대한 시청자 여러분들의 감상이나 의견을 보내주시면 고맙겠습니다. 안녕히 계세요.

표현설명

합친 말로 재미를 추구하는 소비자라는 뜻이에요  組み合わせた言葉で「面白さを追求する消費者」という意味です。「-와(과) -을/를 합치다」=「~と~を(組み)合わせる」

펀슈머제품들을 보면 비싼 상품이 아니라, 우리 주변에서 흔히 볼 수 있고, 누구나가 사용하고 있는 제품을 재미있게 표현한 게 특징이에요  「펀슈머」製品を見ると、高い商品ではなく、私たちの周辺で普通に見かけることができる、誰でも使っている製品を、面白く表現したのが特徴です

SNS인증샷을 찍기 위해서도 재미있고 눈에 확 띌 수 있는 제품 SNSの「認証ショット」を撮るためにも面白くて人の目にすぐ入る製品。「인증認証샷ショット」は行ったことやしたことを証明するために撮る写真。「事実が確認できる写真」の意味。「눈에 띄다」=「目立つ」。「확」=「すぐ」、「一目で」、「ぱっと」

많이 생겨나고 있답니다 たくさん出ていますよ。「생겨나다」=「生じる」、「出てくる」。「-답니다」=「~ますよ・ですよ」

펀슈머의 시작은 곰표 밀맥주예요  펀슈머の始まりは「곰표熊標 밀맥주麦ビール」です

그 회사가 수제맥주 회사와 함께 밀가루로 만든 게 곰표 밀맥주예요 あの会社がクラフトビール会社と一緒に小麦粉で作ったのが「熊標麦ビール」です。「수제맥주手製麥酒」=「クラフトビール」

네 개의 발을 가지고 있던 곰에서 두 개의 발을 가진 곰으로  4本足を持っていた熊から2本足を持つ熊に

곰이 사람처럼 서서 맥주를 마시는  熊が人のように立ってビールを飲んでいる。「서서」=「立って」

소비자들에게 재미있다라는 인상을 준 것이지요 消費者に「面白い」という印象を与えたのでした。「인상을 주다」」=「印象を与える」

원래 용기를 그대로 사용하면서, 내용물만 음식물로 바꾼 제품도 꽤 있어요 本来の容器をそのまま使いながら、中身だけ食べ物に変えた製品もかなりあります。「원래」=「本来」。「내용물內容物」=「中身」

아이들이 잘못해서 먹을 수도 있다는 이유로 판매 중지가 되기도 했어요   子供達が間違って食べる可能性もあるという理由で販売中止になったりもしました

말표구두약이 있어요   「馬標革靴ワックス」があります  

구두약과 초콜릿을 눈으로 구별하기가 어렵다는 이유에서 판매 중지가 되었어요   目で革靴ワックスとチョコレートを区別するのが難しいという理由から販売中止になりました。「눈으로 구별하다」=「目で区別する」

덥석 먹을 수는 없을 같네요   ぱくっと食べることはできませんね。「덥석」=「かぶりと」、「ぱくっと」

PAGE TOP