韓教室のポッドキャスト
韓教室のポッドキャスト
#361 済州제주⑥「海産物と食べ物해산물과 음식」
Loading
/

안녕하세요.

도쿄 다마시 한국어 교실 한교실입니다.

오늘은 제주의 해산물과 그 해산물로 만든 제주의 음식에 대해 보내 드리겠습니다.

제주는 동서남북 네 개의 면이 바다로 둘러싸여 있는 섬이라 신선한 해산물이 많이 나지요.
싱싱한 해산물을 사용하기 때문에 고춧가루 같은 자극적인 조미료를 사용하지 않아도 해산물 맛이 그대로 남아 있어서 맛있습니다.
지금은 빨간 조미료를 쓰는 음식이 많아졌지만, 제주의 전통 음식은 고춧가루를 쓰지 않습니다.

제주에서 나는 대표적인 해산물은 옥돔アマダイ, 자리돔スズメダイ, 은갈치太刀魚, 전복あわび, 멜きびなご, 한치ヤリイカ 등 신선한 해산물이 많이 있습니다.
물론 미역, 톳, 몸, 청각 등의 해초류도 아직도 제주 전통 음식에 많이 사용되고 있습니다.

옥돔은 제주에서 ‘생선’이라 불렀어요. ‘생선 중에 가장 으뜸인 게 옥돔’이라는 의미지요.
신선한 옥돔을 넣어 국을 끓이기도 하고 제사상이나 명절 때는 구운 옥돔과 옥돔국을 상에 올리기도 했어요.

자리돔은 ‘물회冷や汁’로 많이 먹습니다.
센 뼈를 발라내고 잘게 썬 후에 된장과 오이 그리고 초피나무 열매山椒를 넣어 무친 후 물을 넣으면 맛있는 여름 음식이 됩니다.
한치로도 오징어물회를 만들어 먹습니다.
여름에 먹는 제주의 물회는 생선의 비린내가 나지 않고 된장으로 간을 해 먹기 편하니까 제주에 가시면 꼭 한번 드셔보세요.

전복은 회로 먹거나 물회, 죽으로 먹는데요, 요즘은 빨간 물회가 많아서 저는 전복의 향이 느껴지는 전복죽을 자주 먹습니다

제주에서 멜을 잡는 방법은 좀 특이했습니다.
‘원담丸塀‘이라는 방법으로 멜을 잡는데요, 바닷가에 둥그런 담을 쌓아 밀물 때 멜들이 원담 안에 들어왔다가 썰물 때 원담 밖으로 나가지 못해 남아 있는 멜들을 잡는 방법이었어요. 지금은 다른 고기들과 마찬가지로 배에서 잡지만요.

제주에서는 이 멜로 국을 끓이거나 젓갈로 만들어 사용합니다.  
제주의 김치에는 ‘멜젓’을 많이 써서 서울 김치에 비해 냄새가 강하고 독특하다고 합니다.
하지만 멜젓의 강한 냄새는 부추와 잘 어울리기 때문에 부추김치를 담글 때 쓰기도 하고 돼지고기를 먹을 때 함께 먹기도 합니다.
돼지고기를 젓갈과 함께 야채에 싸서 먹으면 고기의 맛이 더 맛있어지기 때문이지요.

시청자 여러분의 제주 문화에 대한 질문이나 제주에서의 에피소드가 있으시다면 다른 분들과 공유해 보시는 건 어떠세요? 여러분의 질문이나 사연 기다리고 있겠습니다. 안녕히 계세요.

표현설명

신선한 해산물이 많이 나지요  新鮮な海産物がたくさんありますよ
「신선하다」=「新鮮だ」=「싱싱하다」

제주의 전통 음식은 고춧가루를 쓰지 않습니다  済州の伝統的な食べ物には唐辛子粉を使いません

물론 미역, , , 등의 해초류도 아직도 제주 전통 음식에 많이 사용되고 있습니다  もちろん、わかめ、ひじき、ホンダワラ、ミルなど海藻類もいまだに済州の伝統料理に多く使われています

‘생선 중에 가장 으뜸인 게 옥돔’이라는 의미지요 「魚の中で一番なのがアマダイ」という意味ですよ
「생선」は普通「食べられる魚」ですか、済州ではアマダイは格別で「생선の中で最高」と意味で「생선」という
「으뜸(이다)」=「最高だ」「一番だ」

제사상이나 명절 때는 구운 옥돔과 옥돔국을 상에 올리기도 했어요  祭祀(のお膳)や名節の時は焼いたアマダイとアマダイ汁をお膳に供えたりもしました

센 뼈를 발라내고 잘게 썬 후에 된장과 오이 그리고 초피나무 열매山椒를 넣어 무친 후  かたい骨を取り除き、細かく切った後、みそときゅうり、そして山椒の実を入れて和えた後
「발라내다」=「(骨などを)取り除く」

생선의 비린내가 나지 않고 된장으로 간을 해 먹기 편하니까 제주에 가시면 꼭 한번 드셔보세요  魚の生臭いがなく、みそで塩味を整えるため、食べやすいので済州に行かれたらぜひ一度召し上がってみてください
「비린내」=「魚の生臭いにおい」

전복의 향이 느껴지는 전복죽을 자주 먹습니다  アワビの香りが感じられるアワビ粥をよく食べます
「향」=「香り」

멜을 잡는 방법은 좀 특이했습니다  きびなごの取り方はちょっと珍しかったです
「특이하다」=「特異だ」「珍しい」

바닷가에 둥그런 담을 쌓아 밀물 때 멜들이 원담 안에 들어왔다가 썰물 때 원담 밖으로 나가지 못해 남아 있는 멜들을 잡는 방법이었어요 海辺に丸い塀を積み上げ、満ち潮の時きびなごが塀の中に入った後、引き潮の時(になると)、出られなくてその塀の中に残っているきびなごをとる方法でした。これを「원담」という
「둥그렇다丸い + -ㄴ(現在連体形)」 

이 멜로 국을 끓이거나 젓갈로 만들어 사용합니다  このきびなごで汁を作ったり、塩つけにして使います
「젓갈」はイカ、エビ、魚などを塩つけにして発酵させたもの

돼지고기를 젓갈과 함께 야채에 싸서 먹으면 고기의 맛이 더 맛있어지기 때문이지요  豚肉を(きびなごの)塩つけと一緒に野菜で包んで食べると肉の味が一層美味しくなるからですよ
「야채에野菜で 싸서包んで 먹다食べる」

PAGE TOP