韓国で見かけた間違った日本語の表現を直してみました
トイレで「水を流す」という表現は韓国語では適切ではありません
トイレで「水を流す」という表現は韓国語では適切ではありません
状況で説明しなければならない表現
駅で見かける案内表示板の日本語を韓国語にしてみました
韓国人の今年の干支である豚のイメージ
「正気ではない」、「正気に戻る」、「気が気でない」などの表現です
お餅の意味が「利益」、「良いこと」になる表現
肉の部位を指す言葉は日本より韓国の方が多くあります
桃とメロン、それぞれの好みの違い
大豆もやしと、もやしの値段と調理方法の違い
韓国のインスタントラーメンのスープを入れるタイミングは日本のとは違う。その理由は?
好きなものに交換できるプレゼント交換券の話です
忙しい現代人に便利なショッピング方法についての話です
トイレットペーパーはそのまま流してもいいです
韓国では、お金を入れる封筒がいろいろ登場しています
「~日」は韓国語で 2 通りの表現があります。使い分けのコツを説明します
日本語の「キレイ」は「かわいい」の意味だけではない
日本語の「電気を消す・つける」は韓国語でも「電気」?
韓国では、キムチを漬ける日にポッサムを食べます
韓国の甘くないあずきがゆ。日本との違いは?その由来は?
韓国のかぼちゃは種類によって調理方法が異なります
PAGE TOP